Translation of "assai pesante" in English

Translations:

is heavily

How to use "assai pesante" in sentences:

È ovvio come il Governo stia cercando di “proteggere” l'intero Paese ponendosi come il “genitore”… La campagna anti-volgarità è assai pesante e molti siti web insistono con i tormentoni.
It is obvious that the government is trying to “escorted” the whole country by positioning itself as the “parent”… The anti-vulgarity campaign is very harsh and many websites are tormenting in the cold winter.
In questo chakra la censura, la condanna, la repressione della mente è assai pesante, quindi necessita di lavare via i sensi di colpa, ha bisogno di sentirsi puro, libero, vitale.
This chakra censorship, condemns the repression of the mind is very heavy, so it needs to wash away the guilt, he needs to feel pure, free, life.
Giunse la mia ora e l’anima si spogliò del corpo diventato un fardello assai pesante da portarmi dietro.
My hour came and the soul stripped of the body became a heavy burden to carry with me.
Lo straniero guardò il sacco di piselli e disse: “Devi pur possedere qualcosa; stai trasportando questo sacco che sembra assai pesante.”
The stranger looked at the sack of peas, and said, 'But you must possess something; you are carrying this sack, which seems to be very heavy.'
Qualcosa, un pesce assai pesante, suppose, stava tirando con forza tale che a malapena riusciva a tenersi in piedi e per alcuni istanti temette che sarebbe stato trascinato nella pozza.
Something, a very heavy fish he supposed, was pulling so hard that he could hardly keep his feet, and for a few minutes it seemed either as if he must let go or be dragged into the pool.
Infatti questo filato è assai pesante ed ha l’indesiderata tendenza a deformarsi ed allungarsi spropositatamente una volta che il capo è lavato e bloccato.
In fact this yarn is really heavy and has the unwantend tendency to lose shape and stretch out a lot once the item has been washed and blocked.
Per il resto del giorno rimase un orso e proseguì il viaggio, ma come scese la sera sulla sua pelle di orso, che gli era stata così utile mentre s’infilava tra i rovi della foresta, la sentì assai pesante e desiderò tornare un ragazzo.
For the rest of the day he remained a bear and continued his journey, but as evening came on the bear-skin, which had been so useful when plunging through brambles in the forest, felt rather heavy, and he wished himself a boy again.
La missione di Geremia era assai pesante sulle sue spalle: “Ahimè! Madre mia, che mi hai generato quale uomo di litigio e discordia per tutto il paese” (Geremia 15, 10).
The mission of Jeremiah weighed heavy on his shoulders: “A disaster for me, mother, that you bore me to be a man of strife and dissension for the whole country” (Jeremiah 15, 10).
Le notizie di agenzia circa il bombardamento assai pesante di Hanoi di ieri hanno provocato viva emozione in tutti gli ambienti saigonesi.
The news from the agency about yesterday’s very heavy bombing of Hanoi has caused lively feeling in all sectors of Saigon.
Ma risulta sul grafico?” RD: "In verità lo zibetto molte volte non risulta sul grafico, perché essendo una sostanza complessa, poco volatile e assai pesante, ha bisogno di condizioni di analisi particolari per comparire.
RD: "Actually the civet does not appear on the graph, in this case, because being a complex substance, not volatile and very heavy, it needs specific conditions to appear on the graph.
E la cosa peggiore sta nel fatto che è riuscito a condurre all’errore ed ad ingannare delle anime che hanno una responsabilità assai pesante per via del posto che occupano…!
And the worst is that he has succeeded in leading into error and deceiving souls having a heavy responsibility through the place which they occupy …!
0.25222206115723s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?